GEN 6.2 Guidance

Past version: effective from 15/02/2007 - 08/12/2012
To view other versions open the versions tab on the right

Interpretation

1. Every provision in the Rulebook must be interpreted in the light of its purpose. The purpose of any provision is to be gathered first and foremost from the text of the provision in question and its context among other relevant provisions.
2. When this section refers to a provision, this means every type of provision, including Rules and Guidance.
3. Where reference is made in the Rulebook to another provision of the Rulebook or other DIFC legislation, it is a reference to that provision as amended from time to time.
4. Unless the contrary intention appears:
a. words in the Rulebook importing the masculine gender include the feminine gender and words importing the feminine gender include the masculine; and
b. words in the Rulebook in the singular include the plural and words in the plural include the singular.
5. If a provision in the Rulebook refers to a communication, notice, agreement, or other document 'in writing' then, unless the contrary intention appears, it means in legible form and capable of being reproduced on paper, irrespective of the medium used. Expressions related to writing must be interpreted accordingly.
6. Any reference to 'dollars' or '$' is a reference to United States Dollars unless the contrary intention appears.
7. References to Articles made throughout the Rulebook are references to Articles in the Regulatory Law 2004 unless otherwise stated.
8.
9.
10. Unless stated otherwise, a day means a calendar day. If an obligation falls on a calendar day which is either a Friday or Saturday or an official State holiday in the DIFC, the obligation must take place on the next calendar day which is a business day.

Defined Terms

11. Defined terms are identified throughout the Rulebook by the capitalisation of the initial letter of a word or of each word in a phrase and are defined in the Glossary (GLO). Unless the context otherwise requires, where capitalisation of the initial letter is not used, an expression has its natural meaning.

Derived from DFSA RM01/2004 (Made 16th September 2004). [VER1/09-04]
[Amended][VER9/05-06]
[Amended] DFSA RM42/2007 (Made 15th February 2007). [VER13/02-07]